News

Speisekarte übersetzen

Regionale Spezialitäten übersetzen Hotels, Restaurants, Bars und Gasthäuser möchten ihren Gästen den besten Service bieten und sie mit regionalen Köstlichkeiten verwöhnen. Deshalb lassen sie ihre Speisekarte übersetzen. So finden Sie in der Schweiz Speisekarten die vom Deutschen ins Englisch, Französisch, Spanisch oder Russisch übersetzt wurden. Nun wollen die Lokale aber nicht jeden Monat (oder gar […] MEHR

Übersetzungen durch Muttersprachler

Vorteile Übersetzungen durch Muttersprachler Es gibt Begriffe, Sprüche oder ganze Sätze die lassen sich nicht einfach übersetzen. Zumindest nicht wortwörtlich. Man muss denn Sinn und das Konzept dahinter verstehen, um die passende Übersetzung zu finden. Jede Sprache, jede Kultur oder sogar jede Region hat ihre sprachlichen Eigenheiten. Das wird vor allem dann schwierig, wenn wir […] MEHR

Übersetzungen ins Französisch für die Schweiz

Übersetzungen speziell für die Schweiz? Übersetzungen ins Französisch für die Schweiz sind etwas spezielles, doch wann sind sie nützlich? Ist es nicht ein sehr kleines Publikum, das sich von Texten in “Schweizer Französisch” angesprochen fühlt? Je nach Textart und Zielpublikum lohnt es sich, auf einen Schweizer Übersetzer zu vertrauen. Bei Texten wie zum Beispiel Gebrauchsanleitungen […] MEHR

Verträge übersetzen

Verträge übersetzen durch professionelle Übersetzer Verträge übersetzen ist in unserer global vernetzten Welt etwas alltägliches. So ist es heute nichts mehr Neues, einen Geschäftspartner in Brasilien zu haben. Ein grosser Vorteil für internationale Geschäftsbeziehungen sind die bequemeren Reisemöglichkeiten und die elektronische Kommunikation. Sie unterstützen, beschleunigen und vereinfachen die Handels- und Kommunikationswege. Bei fast allem können […] MEHR

Texte erstellen

Texte erstellen durch Fachleute Texte erstellen und Inhalte schreiben ist für viele Spezialisten ein Graus. Sie kennen zwar das korrekte Vokabular, sind Experten auf ihrem Gebiet, doch gelingt es ihnen nicht, einen gut verständlichen Text zu verfassen. Texte schreiben für Webseiten ist speziell schwierig. Einerseits sollen Leute mit Kenntnissen angesprochen werden, andererseits sollen aber auch […] MEHR

Webseite übersetzen

Webseite übersetzen leicht gemacht Wie praktisch wäre es, eine Webseite per Knopfdruck zu übersetzen. Die heutigen online Übersetzungstools sind aber noch lange nicht so weit, dass aus diesem automatischen Übersetzungen auch gut lesbare Texte entstehen. Eine Webseite übersetzen heisst, den Inhalt und das Zielpublikum zu verstehen und die Übersetzung auf deren Bedürfnisse anzupassen. Daher ist […] MEHR

Transkription Schweizerdeutsch durch Profis

Die Transkription eines schweizereutschen Interviews ist oft sehr zeitintensiv, vor allem, wenn man weder eine Software noch viel Erfahrung damit hat. Denn wurde ein Interview auf Schweizerdeutsch geführt und soll dann als Transkription Schweizerdeutsch ins Hochdeutsch erstellt werden, erschweren verschiedene Faktoren den Arbeitsprozess.

Offizielle Dokumente übersetzen

Offizielle Dokumente übersetzen lassen kann manchmal in eine wahre Odysee ausarten. Je nachdem, ob Sie eine notariell beglaubigte Übersetzung für die Schweiz oder das Ausland benötigen, müssen Sie sich bei verschiedenen Stellen informieren. Auch gelten andere Regeln zum Beispiel für die Übersetzung von Handelsregisterauszügen, Verträgen oder Geburtsurkunden. Das System der notariell beglaubigten Übersetzung existiert in […] MEHR

Übersetzungsbüro Schweiz

Traducthek hat sich auf Services für Schweizer Sprachen spezialisiert. Übersetzungen für den Schweizer Markt, Transkribieren von schweizerdeutschen Interviews oder Content erstellen für eine Schweizer Website, all diese Services und mehr sind bei uns erhältlich.

Übersetzungsbüro spezialisiert auf Übersetzungen für die Schweiz

Übersetzungen für die Schweiz setzen von den Übersetzern spezielle Kenntnisse des Schweizer Vokabulars voraus. Nicht jedem sind Helvetismen, Sprichwörter oder zum Beispiel Namen von Gerichen geläufig. Deshalb setzen wir auf Fachpersonen, die mit den sprachlichen Eigenheiten der Schweiz vertraut sind.

1 2 3 4