Transkription Schweizerdeutsch

time
weddingdress
hospital
shopping
auto
game
desk
rock
office
paypal
book
diplomcay
care
sport
clothes
cosmetic
dentist
marketing
architecture
searchengines
book
time
party
weddingdress
hospital
shopping
auto
desk
rock
office
paypal
diplomcay
care
sport
clothes
book
time
party
weddingdress
hospital
baby
bag
chinese
fat
film
gaming
hbo
hot
ice
mouse
time
weddingdress
hospital
shopping
auto
game
desk
rock
office
paypal
book
diplomcay
care
sport
clothes
cosmetic
dentist
marketing
architecture
searchengines
book
time
party
weddingdress
hospital
shopping
auto
desk
rock
office
paypal
diplomcay
care
sport
clothes
book
time
party
weddingdress
hospital
baby
bag
chinese
fat
film
gaming
hbo
hot
ice
mouse
baby
bag
chinese
fat
film
gaming
hbo
hot
ice
mouse
music
novel
red
rock
science
sexy
show
sports
study
train
weight
wow
auto
book
care
clothes
desk
diplomcay
hospital
office
party
paypal
rock
shopping
sport
time
weddingdress
baby
bag
chinese
fat
film
gaming
hbo
hot
ice
mouse
music
novel
red

Transkription Schweizerdeutsch ins Hochdeutsch

Die Transkription eines Interviews ist oft sehr zeitintensiv. Vor allem, wenn man weder eine Software noch viel Erfahrung damit hat. Falls das Gespräch, Interview oder die Diskussion auf Hochdeutsch geführt wurde, ist es einfacher, das Gesprochene in Hochdeutsch zu verschriftlichen. Wird aber zum Beispiel ein Interview auf Schweizerdeutsch geführt und soll dann als Transkription Schweizerdeutsch ins Hochdeutsch erstellt werden, kommen etwas mehr Schwierigkeiten dazu. Eine Transkription Schweizerdeutsch ins Hochdeutsch setzt voraus, dass der Transkriptor den Dialekt versteht und diesen korrekt ins Hochdeutsch umschreiben kann.

Vorgehen bei Transkription Schweizerdeutsch ins Hochdeutsch

Wichtig ist, dass von vornherein klar ist, welche Art von Transkription gewünscht ist. Eine Variante ist die geglättete Transkription, also ohne Wiederholungen, Zwischengeräusche oder Nebengeräusche. Diese ist vor allem dann nützlich, wenn es die Transkritpion nur für eine Inhaltsanalyse gebraucht wird. Wird eine hermeneutische Analyse gemacht, muss eine detailgetreue Transkription erstellt werden. Wissenschaftliche Transkriptionen können nach verschiedenen Vorgaben erstellt werden. Falls eine wissenschaftliche Transkription (vor allem in der Forschung) verlangt wird, muss von Anfang an angegeben werden, welche Art verlangt wird.

Eine Transkription Schweizerdeutsch muss von einem Schweizer Transkriptor gemacht werden, denn die meisten Deutschen oder Österreicher verstehen das Schweizerdeutsch nicht hundertprozentig korrekt. So geht es aber auch den Schweizer, wenn ein spezieller Hochdeutscher Dialekt gesprochen wird. Der Schweizer Transkriptor schreibt das Gehörte dann in geglättetes Hochdeutsch, sodass das Schriftliche auch problemlos von einem Deutschen oder Österreicher verstanden wird.

Transkriptionen von gemischten Dialekten

Es ist heute Gang und Gäbe, dass in einem Interview oder einer Gruppendiskussion einige Teilnehmer Schweizerdeutsch und andere Hochdeutsch sprechen. Wird nun eine solche Aufnahme transkribiert, muss der Transkriptor vorher genau kontrollieren, ob er alle Teilnehmer korrekt versteht. Wenn nicht, oder wenn sehr starke Dialekte vorkommen, müssen eventuell sogar zwei Transkriptoren zum Einsatz kommen, damit ein korrektes, geglättetes Transkript erstellt werden kann.

Professionelle Transkriptoren können schnell und unkompliziert Transkriptionen von Schweizerdeutschen Gesprächen, Interviews oder auch Vorträgen erstellen.

Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine E-Mail und wir geben gerne mehr Auskunft.